Apart from his studies and reflections as an educator around a fundamental change and a true revolution in modern education, Daniel Veith has become involved as a researcher and scientist in numerous other areas. In 2013, to support his extensive scientific work, he created his own research, development and innovation agency VEITH R+D Agency.

Daniel Veith understands this institution as the creative nucleus and driving force of VEITH Group, in order to explore new didactic concepts, design curricula and avant-garde educational content and outline objective evaluation techniques with an absolute orientation in the student’s real level of knowledge.

Didactics and educational revolution (VEITH Method)

All of Daniel Veith’s efforts as a researcher and scientist revolve around an educational revolution, based on the VEITH Method of rapid, logical-systematic and highly effective learning (for more details, see the EDUCATOR page). With this same method, Daniel Veith has learned several languages in an autodidactic way, he has finished his school career taking the final exams of the German “Abitur” (diploma of access to the university) with a one-week preparation, he has done his university studies in three disciplines – Romance Philology, German Philology and Art History – to the degree of “Magister Artium” (master) in a year and a half and has written his doctoral thesis of linguistics in just five months, including a deep field research in Argentina.

Comparative and historical linguistics

A fundamental element for the development of optimized and streamlined language courses based on the didactic philosophy of the VEITH Method is the comparative research of the grammatical, lexical and phonetic systems of the initial language and the language to be learned: in this way, redundancies that analyze identical or very similar questions in both languages in too much detail are avoided, and more time and energy is dedicated to concentrating on the real problems of the student. For nearly 20 years, Daniel Veith has created a multilingual reference body to be able to contrast the languages he teaches with his method in all possible combinations. In 2009, during his stay as a professor at the University of Salamanca in Spain, he also started “Contrastivica”, a cycle of annual conferences on the subject.

Universal grammar applied to the study of languages

The VEITH Method for learning languages is based on Daniel Veith’s comprehensive comparative grammar studies to cover all aspects of the morphological, syntactic and semantic systems of each language down to the last detail and to develop each one’s universal grammar manuals, based on the grammatical interpretation of Daniel Veith, which starts from the basic premise that grammar should focus on the didactic-practical aspect and should never be limited to only philosophizing about the theory of language. Since 2014, after numerous monographs with grammatical summaries of the German, English, Spanish, Portuguese and Italian languages, he has been working on his magnum opus, a complete grammar of English, which currently has more than 1,300 pages.

Lexicography and thematic vocabulary manuals

Unimpressed during his own language studies with the existing formats of vocabularies of learning, Daniel Veith began, in his last years of secondary school, to analyze in depth the general and specific vocabulary of the languages he learned and to compare them with linguistic studies on the frequency of the words and idioms, their general, popular and elevated use, and their application in the different stylistic registers. From his first classes as a language tutor, Daniel Veith provided the students with their own glossaries and lexical corpus of learning, designed and adapted to the socio-cultural environment of each language of departure. These glossaries and dictionaries later became the first manuals of thematic vocabulary of the VEITH Method.

Phonetics and practical pronunciation manuals

Very often, although a student proficiently manages the grammar and vocabulary of the language they learn, at the first moment of opening their mouth they are “unmasked” as a non-native and foreign speaker because of their strong accent on the pronunciation of phonemes, words and sentences. Since Daniel Veith has always criticized the fact that conventional methods of learning languages only touch superficially on phonetics and the articulation of unknown or unusual sounds for the students, he has endeavoured to develop a new didactic phonetics, applied specifically to the student’s native language to facilitate learning and improvement in the use of the new phonological system, based on a comparative explanation and articulatory-technical training of each sound.

Linguistic and learning assessment

Daniel Veith has not only standardized the teaching content and teaching system of his VEITH Method, but has also structured and standardized the monitoring and evaluation of students, both on a purely linguistic level and in relation to learning in general. Starting from a complete study of all the methods of academic qualification, its strengths and – above all – its deficiencies, he has created his own supervisory, didactic monitoring and examination regime that controls in real time and with maximum personalization the progress of the student in each course. This makes, therefore, the VEITH evaluation and, in the specific case of German, the official language certificates of VEITH Zertifikat the most complete, fairest and most objective of our time.

Minority languages and immigration studies

During his university career (2001-2003), Daniel Veith began to investigate the dynamics and problems of minority languages in relation to migratory studies and contact between different languages. From this, he endorsed the objective of working towards the establishment of an international platform for the scientific study of migration and ethnic, linguistic and cultural minorities. This challenge was fulfilled, in addition to numerous studies, monographs, conferences and seminars on the subject, in various open projects: the scientific journal and book series “Mikroglottika” (since 2007), the cultural association “LING/K” (since 2008) and the future creation of the “Center for Documentation and Interpretation of Minority Languages and Cultures” in Madrid, Spain.

German language and culture abroad

Daniel Veith published several socio-cultural and linguistic studies on German communities abroad, in particular, on German emigration to Latin America (Chile, Argentina, Paraguay, Brazil and Venezuela) and on the German colony Rolândia in the north of the federal state of Paraná, 500 km from São Paulo in Brazil.

Italian in the Río de la Plata

Around the time of his doctoral thesis of sociolinguistics on the Italian language in the River Plate, Daniel Veith was a fellow of the German Academic Exchange Service (DAAD) and made an intensive field study in Argentina, where he researched the particularities of the flow of European emigration to South America during the 19th and 20th centuries.

Variational linguistics of Latin America

Variational linguistics being a discipline located at the intersection between grammar, lexicography and phonetics, Daniel Veith, who considers himself a strong defender of the dialectal richness of a language, has worked for almost two decades at a theoretical and practical level in research and documentation of the regional linguistic varieties and the dialects, above all, of the Germanic (German and Anglo-Saxon), Spanish-Latin American and Portuguese-Brazilian linguistic families. A large number of the results of these morphosyntactic, lexical and phonetic investigations form part of his Spanish for foreigners courses (which divides the Spanish-speaking world into 8 regions, see the map below) and his Portuguese courses for Spanish-speakers.

Cultural comparison Portugal – Spain – Latin America

As a result of the three years living, working and researching in Chile (2003), Brazil (2004/2005) and Argentina (2005/2006), traveling through all the other Latin countries and his life as a lecturer and businessman in the Iberian Peninsula from 2007 to the present day, Daniel Veith has focused on exposing, interpreting and comparing cultural differences between Spanish and Latin American countries in countless articles, reports and conference tours in Germany.

Languages, history and socio-culture of the Caucasus

After his trip to the Caucasian countries (Georgia, Armenia and Azerbaijan, in the summer of 2008), where he found himself in the middle of the war between Georgia and Russia for the separatist republic of South Ossetia, Daniel Veith dedicated himself in several studies and conferences to disseminate socio-cultural, ethnographic and historical information about this region that is little known and even less understood at international level.